Tempory Outage

My laptop’s been acting weird the past few days. To total strangers, they’d think it might be some kind of virus — the monitor would blink on and off at certain intervals, then freeze all of a sudden before flashing the much-dreaded Blue Screen Of Death (BSOD)…then, as though rubbing salt to the wound, restarting all by itself.

But I know my laptop very well. And I know it’s just a notebook memory problem. I know because my laptop showed the same symptoms a few months ago and I managed to fix it by moving Outlook’s memory from drive C to drive D.

You see, my3-year old Sony VAIO’s drive C has a measly 15 gig capacity, with its drive D having a slightly better — but still inadequate — 45 gig. And now both hard drives are almost full, especially drive C, where most of the programs are located. The programs were bundled with the laptop and didn’t come with installation CD’s — Adobe Photoshop Elements being my favourite, plus a slew of video editing and desktop publishing software that are too dear to my heart for me to delete.

So this can only mean three things:-
1) a short hiatus from blogging, as I expect to be busy trying to find a short-term solution;
2) my posts, if any, would have to make do without photos (since most of them are all in my drive D and backed up in an external hard disk which would be too much of hassle to access unless I’m desperate); and
3) I’ve got to start scouting around for a new laptop within the next few days — the silver lining to this dark cloud.

Now the million-dollar question remains: is it time for me to get a Mac???

Categories: Rojak | Tags: | 5 Comments

So Exhausted, I Can’t Sleep

Have you ever felt so tired and so exhausted…but you just couldn’t fall asleep? Even though every fibre of your being is  screaming for rest?

This happens to me a lot whenever I’m travelling. Which is really a shame because that’s about the only time I get to sleep without any of the twins waking up for a diaper change or to ask me for some milk in the wee hours of the morning. (*Sigh* Yup, they’re members of the International-Federation-of-Toddlers-Who-Still-Hang-On-To-Their- Feeding Bottles-And-Are-Not-Quite-Ready-To-Be-Toilet-Trained-Yet.)

I used to blame caffeine for this most irritating inability to fall asleep after a long day in a foreign country. You know they always serve an endless flow of coffee and tea during meetings? (Who started this practice anyway?!) Yup, I told myself. That must be it. So I put my theory to the test and limited myself to just one cup of coffee per day. I’d even take it early in the morning. But it didn’t help. Not really.

Then remembering how Lola would always fall asleep in front of the TV, I’d try turning on the TV and looking for some show to literally bore me to sleep. But I’d only end up watching a rerun of a movie that I’ve always wanted to watch… and going to bed at 1 or 2 am. (Quick note: When I say ‘Lola’, I’m referring to my mom. Everyone calls her Lola — my children, my husband, my mother-in-law, even our neighbours and her colleagues!)

Read more »

Categories: Rojak | Tags: | 6 Comments

Language — The Hidden Danger Of Travel

Travelling is not without its dangers — getting lost or robbed in a foreign country, losing your passport, committing a cultural faux pas, getting involved in an automobile accident when you don’t have any car insurance — just to name a few.

There is also a different kind of danger that few people give a thought about — the language. For instance, there’s the danger of ordering something from the menu which turns out to be very different from what you thought it was. Then there’s the danger of mentioning something in your native language which could mean something offensive in that foreign country’s language. Of course, it can also work the other way around. That is, there could be a word in that particular foreign language for something very ordinary that means something else (funny or offensive) in your native tongue, which would then require a major effort on your part to keep a straight face.

Here’s one example. When in Indonesia, you’re bound to see a lot of shops selling this item at the roadside:

semen Padang

Those are sacks of cement, ‘Padang’ being the brand. Cement, you know, for construction purposes. What were you thinking??

Read more »

Categories: Travel | Tags: | 11 Comments

The Name Game

People who come to Malaysia for the first time may find it strange (in a charming sort of way) to find Malaysians addressing them with their first names, appended by a “Mister” or “Miss”, such as Mr. John (if his name is John Smith) or Ms. May (if her name is May Lee).

The reason for this is because of the way people are named in Malaysia. Most people in Malaysia do not follow the regular [First Name/Given Name] + [Surname/Family Name] formula. Rather, the pattern is [Your Name] + [Your Father's Name].

This is always the case for Malays. A man whose name is Ahmad bin Abdullah will always be addressed as Encik Ahmad (Mr. Ahmad) and not Encik Abdullah because Encik Abdullah is his father. The ‘bin’ means ‘son of’, following the Arabic form, as in the infamous Osama bin Laden (Osama ‘son of’ Laden). So by the time Ahmad bin Abdullah has children, his children will carry his name ‘Ahmad’ instead of their grandfather’s ‘Abdullah’. If Encik Ahmad gets a son, whom he names Omar, his son will be called Omar bin Ahmad or Omar Ahmad, for short. If he gets a daughter, whom he names Yasmin, she will be called Yasmin binti Ahmad (‘binti,’ sometimes shortened to ‘bt’, meaning ‘daughter of’) or Yasmin Ahmad, for short. And when Yasmin gets married, her name still remains ‘Yasmin Ahmad’.

The Indians and Orang Asli (indigenous people) follow the same formula, except that you’ll see ‘A/L’ and ‘A/P’ instead of ‘bin’ and ‘binti’. ‘A/L’ stands for ‘anak lelaki‘ (male child) while ‘A/P’ stands for ‘anak perempuan‘ (female child). For example, Rajan A/L Viswanathan will be known as Mr. Rajan. Say, he gets twins, a boy and a girl, whom he names George and Susan. They will be known, respectively, as George A/L Rajan and Susan A/P Rajan, or George Rajan and Susan Rajan, for short. And by the time George grows up and has children of his own, they will be known as Michael George or Rajesh George. I have a cousin who married a Malaysian Indian, who has a son named Rikkonen, after the famous F1 driver, Kimi Rikkonen. Just imagine, by the time he grows up and has a son of his own, he can have his very own Kimi Rikkonen!

The Chinese are perhaps the only ones who follow the family name system, but they follow the traditional Chinese formula of [Family Name] + [First Name] + [First Name], e.g. Lee Yun Fat. Lee is the family name, with Yun Fat being the first names. His children will all take the Lee family name (e.g. Lee Teck Sun) but his wife, if her name is Low Su Yin, will remain Miss Low even after marriage.

In the recent years, there has been a trend among Chinese to adopt Western names. So even if the sale rep’s business card reads Mary Cheng, her real name, as per her IC (identity card), may only have Cheng Mei Hwa. Nowadays, some Chinese couples choose the Western names for their child and register their son as, say, Brandon Yap Ka Wah. His business card may simply read ‘Brandon Yap’ or ‘Brandon K.W. Yap’ or, sometimes, ‘Brandon Yap Ka Wah’. In any case, you’d have to address him as ‘Mr. Yap.’

Then, of course, there are the different titles apart from ‘Cik’ (Miss), ‘Encik’ (Mister), and ‘Puan’ (Mrs). There’s Dato’, Dato’ Seri, Tan Sri, Tun, e.g. former Malaysian Prime Minister Tun Mahathir Mohamad (whom you have to address as ‘Tun Mahathir’) or current Prime Minister Dato’ Seri Abdullah Badawi (whom you have to refer to as ‘Dato’ Seri Abdullah’). These are titles that go with awards that are conferred by any of the Malaysian sultans, usually on their respective birthdays. Wives of men who receive Datoships automatically become ‘Datin’ (How does Datin Mimi sound? Wishful thinking! Haha!). The wife of a Dato’ Seri becomes a ‘Datin Seri’.

Titles are taken very seriously in Malaysia. When filling up bank forms, for instance, the banks will always want to know your preferred title (Encik/Cik/Puan/Dato’, etc.) so that they can avoid any future faux pas when it comes to addressing their customers.

But don’t be too excited when you hear a man being referred to as ‘Datuk‘. ‘Datuk‘, which is pronounced the same way as ‘Dato‘, with the latter sometimes spelled like the former, means ‘grandfather’ in Malay!

Note: Dato’ and Datuk are both pronounced the same way. The apostrophe at the end of the word Dato’ shows that we have to emphasize on the ‘o’; it’s the same effect as the ‘k’ at the end of a word — it’s for stress and is not meant to be pronounced. The ‘k’ at the end is pronounced like the ‘o’  in the Tagalog word ‘bunso’. If ‘bunso’ were a Malay word, it would be spelled as ‘bunsuk’, in order to show the correct pronunciation of the word.

Categories: Malaysia | Tags: | 6 Comments

Behind The Glamour

Behind all glamour and perks that come with being a career woman –  the overseas trips, the rental cars fitted with Garmin GPS, the dinner meetings in the poshest hotels, the company car with leather seats, the power suits,  the branded handbags…

Coach bag

Read more »

Categories: Parenting | Tags: | 9 Comments